segunda-feira, 27 de setembro de 2010

A influência da cultura árabe nas línguas espanhola e portuguesa I

Para quem não sabe deste episódio histórico, eu conto bem resumidamente:

A Península Ibérica (Portugal e Espanha) ficou sob o domínio dos árabes de 711 a 1492, ou seja, por quase 800 anos. Isso fez com que sua cultura deixasse muitas marcas após sua expulsão.

No decorrer dos próximos posts vou mostrar os vários aspectos dessa influência, tanto em Portugal como na Espanha e, consequentemente, nos países que foram colonizados por estes.

Hoje, falarei das palavras de origem árabe que temos nas línguas espanhola e portuguesa:

Aí vão algumas delas, que inclusive, coincidem.

No português                             No espanhol:

açafrão                                                             albaricoque (damasco)
açougue                                                            albóndiga (almôndega)
açúcar                                                              alcaparra (alcaparra)
alcateia                                                            alfombra (tapete)
alface                                                               aceite (azeite)
alfaiate                                                            aceituna (azeitona)
almanaque                                                      alfajor (alfajor)
almôndega                                                       alquiler (aluguel)
elixir                                                                  azafrán (açafrão)
garrafa                                                              azúcar (açúcar)
haxixe                                                               berenjena (berinjela )
imã                                                                   imam (imã)
matraca                                                           jabalí (javali)
nora                                                                 jarabe (xarope)
oxalá                                                                naranja (laranja)
safra                                                                 ojalá (oxalá)
xarope                                                              sandía (melancia)


Um comentário:

  1. obrigada me ajudou na minha lição de história muito obrigada isso que eu queria bem resumido e uma ilustração !!

    ResponderExcluir